C Corona is also subject of several songs in Africa. In West Africa the djeli or griot (kind of troubadour) is also tasked with responding to current events with new songs and bringing people up to speed on issues that are seen as of common interest. In that context, in Konsankuy, the griots of the Keita – and Coulibali family made a song with balafon accompaniment about the dangers to Corona, the damage it does. Fatoumata Sanou and Mahamoudou Coulibali wrote the song. Youssouf Keita and his cousin Kassoum Keita made a balafon accompaniment and melody to it. Thus, it became a new balafon piece in the Bwaba tradition.
In the chorus, generalities around Corona are sung. In solo singing by the griot between choruses, that damage is further specified. That can focus on all kinds of measures of importance enumerated like keeping away, no shaking hands, keeping distance, mouth caps, vaccinating, etc. But it can also focus on isolation of people, division, government interference, etc. Thus, each can bring their own vision to the song. (Dimigna = the world, ho wo ya mè = makes a lot of damage, zo’m bi = has come).
Wa ni yoo Corona zo wa tun (2x)
Dimigna ni bwéra corona
(The whole world is harmed by Corona)
Corona bwè sé ho wo yamè
Pays Bas tu haa (Burkina tu haa, ect.)
(even in the Netherlands, even in Burkina, etc.)
Corona zo’m bi ho wo yamè
(Corona came and did a lot of damage)
No Comments