S Sin Té Kono Fè (Sintikonofe), a rhythm with song for balafon from Burkina Faso / Mali. It’s an old Bambara / Dioula number. In the song a few sentences are sung from a larger story. Those sentences contain important metaphors and life lessons that are important in that story. “Although the bird cannot breastfeed, Mother Nature makes sure that the little ones don’t starve” (1). ” The Baby (mounouma) crawls before it walks ”(2). “Even though you are a good person, there will always be people who (try to) harm you” (3). “Only god can help”. Kono = birds, Sin Té = without resources.
(1) Sin Té Kono Fè allah ba den balo
(2) Son mi tie na djougoubo la na,
(or sung by a Bwaba: Son mi tie ra djougouba lai ra)
(3) Dembe Mounouma ka soro ka ta ma
kono ni ye, lu ba la kono ni ye, djigike alla yé,
Pattern C is used to announce this part of the song:
kono ni ne djo tigillele yé, ne mana po i ti ke allah ye
kono ni ye, lu ba la kono ni ye, djigike alla yé,
kono ni ne to di kele yé, ne mana po e ti ke allah yé
Ninki Nanko
A song from Senegal by Toure Kunda: “Casamance au clair de lune”. The song can be sung well with the rhythm of Sin Té Ko Fè:
A Iya oo wayo, Iya oo wa net
Dau na sa ne koulo bou te, Kou lo bou ten te ben donna
Ninki Nanko bino bala, bala bino bala te mousso la
A Iya oo wayo, Iya oo wa net
(Play the tam-tam for me, to make me stronger,
Because Ninki Nanko the dragon is not far away)
No Comments