Woro Ma Bwe - Bwaba - Balafonrhythms - Paul Nas
portfolio_page-template-default,single,single-portfolio_page,postid-26016,bridge-core-3.1.0,qode-page-transition-enabled,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-theme-ver-29.9,qode-theme-bridge,disabled_footer_bottom,qode_header_in_grid,qode-wpml-enabled,wpb-js-composer js-comp-ver-7.0,vc_responsive
Pentatonic balafon

Woro Ma Bwe

Last edited on 27 August 2021

Dutch French

W(Shakara) Woro Ma Bwe is a rhythm of the Bwa or Bwaba from Burkina Faso / Mali. The titel sais: ‘Moment of happiness’ because it is raining. It is a rhythm that fits the harvest festival. The song is old, but the balafon accompaniment is from the end of the 20th century (by Zouratié and Daga Coulibali).
The song is an interpretation of a song from the Nigerian Fela Kuti (Shakara). First the “traditional” version of the song. Iba Diabaté has made a “modern” version with the same song. The song tells that it is a good evening (“mi ma domè“) because the rain is (has been) good for the harvest. In the second line you are told that the way in which the “shakara” dance is danced, that the bellies are well filled (otherwise it would not be possible to dance so exuberantly / nicely). In the third line a woman says: “Hey you young guy, you look at me, do you want me?

e-yo-o wa wa woro ma bwé, mi [balafon answers: ✱ . ✱ . ✱ ]
e-yo-o wa wa woro ma bwé mi ma do-mè
e-yo-o o ji ma a wa yo shakara to wa you be dou
e-yo-o o ji ma a wa yo shakara to wa you be tsja
e-yo-o o ji ma a wa yei te ke to fa na wa
e-yo-o o ji ma a wa yei te kri to fa na wa
e-yo-o ja ro zo o den a ta o mi ni lee

Youssouf Keita plays
on a penta-balafon in A-major


Youssouf & Kassoum Keita, Konsankuy, Mali 2011.
Youssouf Keita, Bobo Dioulasso, Burkina Faso, January 2016 / 2017.

update history
  • 27 August 2021: Lay out improved en shortened
  • 23 November 2019: New!
  • 29 December 2019: Video added
No Comments

Post A Comment