Namani - WAP-Pages - Paul Nas Percussion
24080
page-template-default,page,page-id-24080,bridge-core-3.0.8,qode-page-transition-enabled,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-theme-ver-29.5,qode-theme-bridge,disabled_footer_bottom,qode_header_in_grid,qode-wpml-enabled,wpb-js-composer js-comp-ver-6.10.0,vc_responsive
 
WAP - Pages

Namani

Laatst aangepast op 29 september 2003

Engels

Van Namani zijn verschillende betekenissen bekend, die niet met elkaar lijken overeen te komen.
A: Namani is een ritme typerend voor de tovenaars van de fetisj cultuur. Er zijn twee soorten namah. De namah-ideaal die angstvallig wordt beschermd in een hut en wordt aanbeden als de beschermer van het dorp tegen de kwade heksen, en de namah-soroh van de Konkoba of grote boeren. De namah-soro is te vergelijken met de Bandon Fadima en de kracht is enkel te gebruiken door zijn eigenaar (CD: Mamady Keïta; Mögöbalu).
B: Namani is een ritme dat het werk in de velden begeleid. Een groep dansers die Namani danst wordt ook Namabudu genoemd (Ushi Billmeier & Mamady Keïta, A life for the Djembe).
Het ritmepatroon zelf heeft veel weg van Söli; alleen het Kenkeni-patroon is anders.

Na toda Djémbé ma, djémbé na do kè sinin!
Na toda Doundoun ma, doundoun na do kè sinin!
Na toda Djély ma, djély na do kè sinin!
Na toda Taman ma, taman na do kè sinin!
Iyo Namalé, Namah ni wara léé
Iyo Namalé, Namah na do kè sinin!

Als we spreken over de Djembé, zal deze morgen spelen
Als we spreken over de Doundoun, zal deze morgen spelen
Als we spreken over de Djéli, zal deze morgen spelen
Als we spreken over de Tama zal deze morgen spelen
Oh de namah, de namah is met de wilde kat
Oh de namah, de namah zal morgen optreden.

Bronnen

Geschreven materiaal: Mamady Keïta, CD Mögöbalu van Mamady Keita