Gnasso - Bwaba / Bobo - Balafoonritmes - Paul Nas
28659
portfolio_page-template-default,single,single-portfolio_page,postid-28659,bridge-core-1.0.5,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-theme-ver-21.0,qode-theme-bridge,disabled_footer_bottom,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-6.4.2,vc_responsive
 
Pentatonische balafoon

Gnasso

Nieuw op 8 november 2020

G Gnasso is een balafoonritme van de Bwa ofwel Bwaba uit Mali / Burkina Faso. Gnasso (ook wel gevonden als: Gnjasso, uitspraak ‘njasso’) is de brouwster en schenkster van het lokaal gebrouwen bier; ‘Dolo’ ook wel ‘Tjappallo’. De ‘Dolotière’ is een Djoula-Frans woord voor de brouwster / schenkster. Gnasso is het Bwaba-woord van ‘dolotière’. Gna = bier.
Een rijke klant van het cabaret (café) geeft normaal veel rondjes weg. Op een dag heeft hij echter geen geld. De Gnasso besluit hem die dag gratis te schenken. De klant raakt daardoor echter zo aangeschoten dat hij lastig wordt en beledigt hij haar ernstig. (moi, j’ai m’en fou). De ‘dolotière’ reageert er niet op want de volgende dag komt hij – met geld – weer bij haar terug. Het lied zegt:

Bierbrouwster; wat je tegen me zegt laat me koud
zelfs al schenk je me gratis dolo; je laat me koud!
zelfs al beledigd het hele publiek me; het laat me koud!
(moi, j’ai m’en fou)

Gnasso -o mee ma omana gnasso na (2x)
Ha dee ba tou-a a-me
mee ma omana gnasso na

Er zijn zes oefeningen om toe te werken naar het (lastige) patroon A. Het vereenvoudigde patroon A1 kan gebruikt worden om bekend te raken met het nummer, voordat met A2 gestart wordt. (Patroon A1 van mijzelf)

Bronnen:

Youssouf & Kassim Keita, Konsankuy, Mali 2012, Youssouf Keita, Bobo Dioulasso, Burkina Faso,  januari 2017.

update geschiedenis
  • 8 november 2020: Nieuw op de website (met nieuwe PDF!
  • 1 november 2020: PDF herschreven wat start en plaatsing betreft
Geen reactie's

Geef een reactie