S Sama Ouara (Sama Wara, Samawara) is de naam van een ritme uit het land van de Bobo, dat tegenwoordig in het grensgebied tussen Mali en Burkina Faso ligt. De titel verwijst naar verschillende dingen: Zo is het de naam van een plant die van die kleefbolletjes afgeeft die aan je kleren bijven plakken. Maar het is ook de naam van een dans die de (Bobo-)vrouwen graag dansen. De betekenis van beide komt samen in dit balafoonstuk. Alle Bobo, in alle windstreken, kennen de dans waarbij de knieën afwisselend van en naar elkaar gebracht worden. Vervolgens wordt een been zijwaarts naar buiten gezwaaid, gevolgd door het ander been naar de andere kant. “Het is de vrouw waar van ik houd; kom ga dansen!”
In de tekst van het lied wordt toegelicht hoe een jongen die een meisje leuk vind en wil benaderen, dat zou moeten aanpakken; Hij behandelt haar met respect!
Yaro you ha o wee pwa lo wa
(als een jongen een meisje leuk vindt,)
Twa njou twa ti, o pwalo wa
(dan moet hij haar één keer, twee keer strelen)
Sama Ouara wa bi ri té (2x)
(twa njou = éé keer, twa ti = twee keer)
Hoewel we tijdens de workshop eerst patroon A geleerd hebben, speelde Youssouf en Kassim tijdens hun ‘version naturelle’ met patroon B als begeleider. Patroon A werd door de Kassim (solist) tijdens gebruikt tijdens zingen en spelen tegelijk.
Hierboven een fragment waarbij het lied wordt ingestudeerd met Kassim Keita tijdens de stage in 2011.
Op Spotify kan je nog een redelijk traditionele versie beluisteren op het album Aira Yo van ‘Famille Dembele”: hier Het gaat om een uitvoering op de equi-pentatonische balafoon, ééntje waarbij de toonafstanden binnen een octaaf allemaal gelijk zijn.
Geen reactie's