S Sin Té Kono Fè (Sintikonofe), een populair ritme met lied voor balafoon uit Burkina Faso / Mali. Het is een oud Bambara / Dioula nummer. In het lied worden enkele zinnen gezongen uit een groter verhaal. Die zinnen bevatten belangrijke metaforen en levenslessen die belangrijk zijn in dat verhaal. “Hoewel de vogel geen borstvoeding kan geven, zorgt moeder natuur er toch voor dat de kleintjes niet verhongeren” (1). “De Baby (mounouma) kruipt voordat die gaat lopen” (2). “Ondanks dat je een goed mens bent, zullen er toch altijd mensen zijn die je iets (proberen) aan te doen” (3). “Alleen god kan helpen.” Kono = vogels, Sin Té = zonder middelen.
(1) Sin Té Kono Fè allah ba den balo
(2) Son mi tie na djougoubo la na,
(of door een Bwaba gezongen: Son mi tie ra djougouba lai ra)
(3) Dembe Mounouma ka soro ka ta ma
Patroon C wordt gebruikt om dit deel van het lied aan te kondigen:
kono ni ye, lu ba la kono ni ye, djigike alla yé,
kono ni ne djo tigillele yé, ne mana po i ti ke allah ye
kono ni ye, lu ba la kono ni ye, djigike alla yé,
kono ni ne to di kele yé, ne mana po e ti ke allah yé
Ninki Nanko
Een lied uit Senegal van Touré Kunda: “Casamance au clair de lune”. Het lied kan goed zongen worden met het ritme van Sin Té Ko Fè:
A Iya oo wayo, Iya oo wa net
Dau na sa ne koulo bou te, Kou lo bou ten te ben donna
Ninki Nanko bino bala, bala bino bala te mousso la
A Iya oo wayo, Iya oo wa net
(Speel de tamtam voor mij, om me sterker te maken,
Omdat Ninki Nanko , de draak, niet ver weg is)
Geen reactie's