Soungourouni Jee Bo Tchi - Bobo/Bambara - Balafoonritmes - Paul Nas
31546
portfolio_page-template-default,single,single-portfolio_page,postid-31546,bridge-core-2.2.3,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-theme-ver-21.0,qode-theme-bridge,disabled_footer_bottom,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-6.9.0,vc_responsive
 
Pentatonische balafoon

Soungourouni Jee Bo Tchi

Laatst aangepast op 14 april 2022

enfr

D Soungourouni Jee Bo Tchi is een ritme van de Bobo (en hun cultuur) maar het liedje is in het Bambara: “Quand un jeune file va marier.”

Youssouf vertelt: ‘Dit is een betekenis van lang geleden, uit de tijd van mijn grootvaders grootvader. Toen gingen de ouders va een jongen naar een familie toe om de dochter voor hun kind te vragen. Het gebeurde ook al dat een baby werd gereserveerd voor een jongen later. Tegenwoordig bevestigd de familie van de jongen al een soort kettinkje aan het beentje van de baby om aan te geven dat dit kind al ‘verloofd’ is. Toch is er tijdens het groter worden niet te veel contact omdat men zich ook een beetje schaamt. Men spreekt elkaar wel maar zeer bescheiden opgesteld. Ook het wederzijds respect moet bewaard blijven.

Tegen de achtergrond van het muziekstuk ontstond binnen de familie Keita een aanpassing. Want dat respect bestaat er ook nog uit dat in het bijzijn van de andere familie; het niet gepast is een scheetje te laten (wat binnen de familie natuurlijk wel kan!). Beter is dan even een ommetje te maken om je van dat ongemak te verlossen. Youssouf: “Ook binnen mijn familie was het niet gepast om in het bijzijn van de familie, dat mijn vrouw Fanta een scheetje zou laten. Toen dit Fanta toch een keer overkwam toen ze mijn vader te drinken wilde geven en zij zich hiervoor erg schaamde, gaf hij aan dat zij zich nu niet hoefde te schamen (in deze moderne tijd). Toen is met enige hilariteit dit liedje ontstaan. Respect is belangrijk is maar dat scheetje dat maakt niet uit…”

A ye file Soungourouni Jee Bo Tchi,
A ya file n’go maloya to-o la:

Kijk eens; Een meisje dat een scheetje laat, hoeft zich niet te schamen.
(Soungourouni = jonge vrouw, maloya = schande)

Bronnen:

Youssou Keïta, Bobo Dioulasso, Burkina Faso januari 2015

Update geschiedenis
  • 14 april 2022: PDF: Patroon A1 aangepast
  • 11 April 2022: Nieuw
Geen reactie's

Geef een reactie