W Woro Ma Bwe (ook Shakara Woro Ma Bwe) is een ritme van de Bwa ofwel Bwaba, verwant aan de Bobo uit Burkina Faso / Mali. Moment van geluk, omdat het regent. Het is een ritme dat past bij het oogstfeest. Het lied is al oud, maar de balafoonbegeleiding is van eind 20ste eeuw (Zouratié en Daga Coulibali).
Het nummer is een interpretatie van een nummer van de Nigeriaan Fela Kuti (Shakara). Hier eerst de ‘traditionele’ versie van het nummer. Iba Diabaté heeft er een ‘moderne’ versie van gemaakt met zelfde lied. In het lied wordt gezongen dat het een goede avond is (“mi ma domè”) omdat de regen goed is (geweest) voor de oogst. In de tweede regel wordt verteld dat je aan de manier waarop de “shakara” dans gedanst wordt, dat de buiken goed gevuld zijn (anders zou er niet zo uitbundig / mooi kunnen worden gedanst). In de derde regel zegt een vrouw: “He jij jonge vent, je kijkt naar me, wil je me?
e-yo-o wa wa woro ma bwé, mi [balafoon antwoord: ✱ . ✱ . ✱ ]
e-yo-o wa wa woro ma bwé mi ma do-mè
e-yo-o o ji ma a wa yo shakara to wa you be dou
e-yo-o o ji ma a wa yo shakara to wa you be tsja
e-yo-o o ji ma a wa yei te ke to fa na wa
e-yo-o o ji ma a wa yei te kri to fa na wa
e-yo-o ja ro zo o den a ta o mi ni lee
Geen reactie's