Woro Ma Bwe - Bwaba - Balafoonritmes - Paul Nas
25985
portfolio_page-template-default,single,single-portfolio_page,postid-25985,bridge-core-3.0.8,qode-page-transition-enabled,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-theme-ver-29.5,qode-theme-bridge,disabled_footer_bottom,qode_header_in_grid,qode-wpml-enabled,wpb-js-composer js-comp-ver-6.10.0,vc_responsive
 
Pentatonische balafoon

Woro Ma Bwe

Laatst aangepast op 27 augustus 2021

Engels Frans

W Woro Ma Bwe (ook Shakara Woro Ma Bwe) is een ritme van de Bwa ofwel Bwaba, verwant aan de Bobo uit Burkina Faso / Mali. Moment van geluk, omdat het regent. Het is een ritme dat past bij het oogstfeest. Het lied is al oud, maar de balafoonbegeleiding is van eind 20ste eeuw (Zouratié en Daga Coulibali).
Het nummer is een interpretatie van een nummer van de Nigeriaan Fela Kuti (Shakara). Hier eerst de ‘traditionele’ versie van het nummer. Iba Diabaté heeft er een ‘moderne’ versie van gemaakt met zelfde lied. In het lied wordt gezongen dat het een goede avond is (“mi ma domè”) omdat de regen goed is (geweest) voor de oogst. In de tweede regel wordt verteld dat je aan de manier waarop de “shakara” dans gedanst wordt, dat de buiken goed gevuld zijn (anders zou er niet zo uitbundig / mooi kunnen worden gedanst). In de derde regel zegt een vrouw: “He jij jonge vent, je kijkt naar me, wil je me?

e-yo-o wa wa woro ma bwé, mi [balafoon antwoord: ✱ . ✱ . ✱ ]
e-yo-o wa wa woro ma bwé mi ma do-mè
e-yo-o o ji ma a wa yo shakara to wa you be dou
e-yo-o o ji ma a wa yo shakara to wa you be tsja
e-yo-o o ji ma a wa yei te ke to fa na wa
e-yo-o o ji ma a wa yei te kri to fa na wa
e-yo-o ja ro zo o den a ta o mi ni lee



Youssouf Keita speelt Woro Ma Bwe
op penta-balafoon in A-majeur

Bronnen:

Youssouf & Kassoum Keita, Konsankuy, Mali 2011.
Youssouf Keita, Bobo Dioulasso, Burkina Faso, januari 2016 / 2017.

update geschiedenis
  • 27 augustus 2021: Lay out verbeterd en ingekort
  • 29 december 2019: Video toegevoegd.
  • 23 november 2019: Nieuw!
Geen reactie's

Geef een reactie