Balakulanya / Söli lent

Soli-lent (slow Soli) is a Malinke-rhythm from Guinee that was played before, during and after initiationrituals; especially during the last three days before initiation. Everybody dances on this slow rhytm. Nowadays is played often, also at other party's where is speculated on the furtility of this marriage. Balakulanya (Balakulandyan) is a soli-lent variation; sometimes the patterns of Sangban and Doundoun are switched.

1. Bala Kulandya! den de fissa!, - keme ta iye n'so den na!
I ba keme ke den kelen sonko di. - keme ta iye n'so den na!


Balakulandya! (= Herron) When will I have my own child?
Take a hundred thing but give my a child. Answer: You can not buy a child

2. solo: Eee balaŽklanya, na ma kwa bou di ee BalaŽklanya
answer: eee, balaŽklanya, lee ke na gi la ma bon je, eee

3. Aïti iwuliba Dembati iti wuliba söli bara se,
Aïti iwuli ba, aïti iwuli ba söli bara se


Get up, mothers of the children! ; the Söli is about to come.

Sources:
Lessons: Martin Bernhard, Famoudou Konaté, Jaco Benders.
Written material:: Famoudou Konaté, Famoudou Konaté /Thomas Ott, Åge Delbanco, Ponda O'Bryan, Anton Kamp, Paul Janse, Stephan Rigert, Rafaël Kronberger, Mamady Keïta.

WAP-pages / Paul Nas / Last updated on 04-04-2015



Call
T . T T . T . T T . T . T . . .
f . r l . l . l r . r . r . . .

Kenkeni
O . . . O . . . O . . . O . . .
x . x . x . x . x . x . x . x .

Sangban
. . . . . . . . . . O . O . . .
A x . x x . x . x x . x . x x . x
B x . x . x . x . x . x . x . x .

Doundoun
O . . . . . O . O . . . . . O .
x . x x . x x . x . x x . x x .

Djembé 1
S . . S S . T T S . . S S . T T
r . . l r . r l r . . l r . r l

Djembé 2
B . T T . . S T T . B S . . S .
r . r l . . r l r . r l . . r .

Solo accompagnement 1
. . S S . . S S . . T s T T S S
. . r l . . r l . . r . r l r l

Sangban variations :
. . . O . o . . . . O . O . . .
x . x x . x . x x . x . x x . x

. . . O . o . . . . O . O O . .
x . x x . x . x x . x . x x . x

. . . O . O . O . . o . O O . .
x . x x . x . x x . x . x x . x

. . . O . O . O . . O . O . . .
x . x x . x . x x . x . x x . x

O . . O . . O . . O . . O . . .
x . x x . x x . x x . x x . x .

O . . O . . O . . . O . O . . .
x . x x . x x . x . x . x x . x

. . . . . . . . . . O . O O . .
x . x x . x . x x . x . x x . x

. . O O . . . O O . O . O . . .
x . x x . x . x x . x . x x . x

C . . O . O . . . . O . O . . .
x . x x . x . x x . x . x x . x

O . O O . O . O . . O . O . . .
x . x x . x . x x . x . x x . x

Echauffement
O . O O . O . . O . O O . O . .
x . x x . x . x x . x x . x . x

Doundoun variations :
O . . . . . . O O . O . O . O .
x . x x . x . x x . x . x . x .

. O . o . o . O O . O . O . O .
x x . x . x . x x . x . x . x .

O o . o . . . O O . O . O . O o
x x . x . x . x x . x . x . x .

O . . . . . . O O . O O . O O .
x . x x . x . x x . x x . x x .

O O . O O O . O O O . O . O . O
x x . x x x . x x x . x . x . x

O O . O . O . O O . O . O . O .
x x . x . x . x x . x . x . x .

O . . . . . . O . . . . . . O .
x . x x . x . x x . x . x . x .

o O . O . . . O O . O . O . O o
x x . x . x . x x . x . x . x .

. O . O . O . O o . O . O . O .
x x . x . x . x x . x . x . x .

. . . . . . . O O . O . O . . .
x . x x . x . x x . x . x . x .

Doundoun echauffement
O . O O . O . O O . O . O . O .
x . x x . x . x x . x . x . x .

Djembé solo 1; phrase 1
. . S . T T . . S . S . T T . .
. . r . r l . . r . r . r l . .

phrase 2
B S S S S T T S S S . . . B . . B
l r l r l r l r l r . . . r . . l

phrase 3
B S S S S S T T S S S S S S . . B
l r l r l r l r l r l r l r . . l

phrase 4
B S S . B S S . B S S T T S S . B
l r l . l r l . l r l r l r l . l

phrase 5
B T T S S . B T T S S . . S . . .
l r l r l . l r l r l . . f . . .


index | legenda (nl) | legend (en) | inleiding (nl) | introduction (en)

Thanks for taking notice of this interpretation of this rhythm but please consult some real authority's (like Famoudou Konaté and Mamady Keïta) or genuine TEACHERS for further study. Check also the other SITES WITH RHYTHM-NOTATIONS on West African Percussion on the Internet. And share your knowledge and ideas to these WAP-pages and to others.