Kadan

Kadan, a Malinke-rhythm from the Kankan, Kouroussa and Siguiri areas in Guinee, is one of the (about 20) dunumba-rhythms. The dunumba-rhythms are traditionally only danced by men: "The dance of the strong men". The Kadan is a dance for the bilakoros (non-circumcized children). 'Kadan' (liana bracelet in Malinke) is both the name of these anklets (6 to 8 in number) and of the dance. The bilakoros are the specialists in this dance, which pople come and watch like a show. The anklets clink agianst each other, while the (solo)phrases of djembe, dounodun and sangban correspond to the steps. While the breaks presented here are played, it's very nice if the kenkeni continous at all times.

I yo dala oo-ee, san da la oo, I yo ya na dja bilakoro jee don da
Bafa bilakoro !, kanti da dinda

..here come the bilakoros, dancing the Kadan....


Sources:
Lessons from Martin Bernhard and Ponda O'Bryan.
Written materiaal: Famoudou Konaté, Mamady Keïta, Åge Delbanco, Paul Janse, Rafaël Kronberger.

WAP-pages / Paul Nas / Last updated on 28-09-2014



Call
S S S S . . . . . . . .
f r l r . . . . . . . .
D . . . . . O O . O O . .

Kenkeni
. . O . O O . . O . O O . . O . O O . . O . O O
. x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x

Sangban
O . . C . . O . . C . . O . . C . . O . . C . .
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Doundoun
. . . . . O O . O O . . . . . . . O O . O O . .
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Djembé 1
S . T S . . S . T S . . S . T S . . S . T S . .
r . r l . . r . r l . . r . r l . . r . r l . .

Djembé 2
S . . S T T S . . S T T S . . S T T S . . S T T
r . . l r l r . . l r l r . . l r l r . . l r l

Djembé 3
b . S . T S . . S . T S . . S . T S . . S . T S
r . r . r l . . r . r l . . r . r l . . r . r l

Djembé solo accompagnement 1
S S S S T S S S S S T S S S S S T S S S S S T S
r l r l r l r l r l r l r l r l r l r l r l r l

Sangban variation 1
. O . O . . O . . C . O . O . O . . O . . C . O
. x . x . x x . x x . x . x . x . x x . x x . x

Sangban variation 2
O . . C . . O . . C . O O . . C . . O . . C . O
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Doundoun variation 1
. . . . . O . . O . . . . . . . . O O . O O . .
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Doundoun variation 2
. . . . . . O . . O . . . . . . . O O . O O . .
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Doundoun variation 3
. . . . . O . . . O . . . . . . . O O . O O . .
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Doundoun echauffement 1; starting the echauffement
. . . . . O O . O . O O O O . O O O . O O . O O
x . x x . x x . x . x x x x . x x x . x x . x x

Doundoun echauffement
. O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O
. x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x

Doundoun ending the echauffement
. O O . O O . O O . O O . O . O . O . O O . O .
. x x . x x . x x . x x . x . x . x . x x . x .

Doundoun echauffement 2
O O O . O O O . O O O . O O O . O O O . O O O .
x x x . x x x . x x x . x x x . x x x . x x x .

Doundoun ending the echauffement
O . O O . O . O O . O . . . . . . O O . O O . .
x . x x . x . x x . x . x . x x . x x . x x . x

Break 1
T T T T . T T . T T . . S S S S . . S S S S . .
f r l r . r l . r l . . r l r l . . r l r l . .
S . . . . . . . . . . . . O O O O . . O O O O . o
D . . . . . . . . . . . . O O O O . . O O O O . .

T . . T . . T . . T . . S S S S . . S S S S . .
S . . o . . o . . o . . o O O O O . . O O O O . o
D O . . O . . O . . O . . O O O O . . O O O O . .

1A
T . . T . . T . . . . .
S . . o . . . . . . . . .
D O . . O . O O . O O . .

1B
T . . T . . T . . T . . S S S S . T . T . S S S
S . . o . . o . . o . . . O O O O . . . . . O O O
D O . . O . . O . . O . . . . . . . O . O . . . .

S . T . T . S S S S . T . S . T . S . T . S S S
S O . . . . . O O O O . . . O . . . O . . . O O O
D . . O . O . . . . . . O . . . O . . . O . . . .

S . T . T . S . . . . . . . . . . . S . T S . .
S O . . . . . O . . . . . . . . . . . O . . C . .
D . . O . O . . . . . . . . . . . . O O . O O . .
K . . . . . . . . O . O O . . O . O O . . O . O O

Break 2 is inspired on the Album "Guinée, percussions et Chants Malinké" by Famoudou Konaté.
B S . . . . . . . . . . B S . . . . . T T T T . B
l r . . . . . . . . . . l r . . . . . 2 r l r . l
. O . . . . . . . . . . . O . . . . . . . . . . .
O . . . . . . . . . . . O . . . . . . O . O O . O
x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

S . . . . . . . . . B S . B S . B S . B S S S .
S O . . . . . . . . . . O . . O . . O . . O . . .
D . . . . . . . . . . O . . O . . O . . O . . O .
x . x x . x x . x . x x . x x . x x . x x . x .

2x
T T T T . . S . . . B S . B S . B S . B S S S .
2 r l r . . d . . . l r . l r . l r . l r l r .
S O . O O . . C . . . . O . . O . . O . . O . . .
D . . . . . . . . . . O . . O . . O . . O . . O .
x . x x . x x . x . x x . x x . x x . x x . x .

T . T T . . S . b . T . S . b . T . S . b S . S
S O . O O . . C . . . O . . . . . O . . . . O . O
D . . . . . . . . O . . . . . O . . . . . O . . .
x . x x . x x . x . x . x . x . x . x . x x . x

. b T . T . S . . . B S . B S . B S . b T . T .
S . . O . O . C . . . . O . . O . . O . . O . . .
D . O . . . . . . . . O . . O . . O . . O . . O .
. x x . x . x . x . x x . x x . x x . x x . x .

S . B . T . S . B . T . S . B S . S B T . T .
S C . . . O . C . . . O . C . . O . O . . O . O .
D . . O . . . . . O . . . . . O . . . . O . . . .
x . x . x . x . x . x . x . x x . x . x x . x .

S . . . B S . B S . B S . B T . T . S . B . T .
S O . . . . O . . O . . O . . O . . . C . . . O .
D . . . . O . . O . . O . . O . . O . . . O . . .
x . x . x x . x x . x x . x x . x . x . x . x .

S . B . T . S . B S . S . B T . T . S . . . . .
S C . . . O . C . . O . O . . O . O . C . . . . .
D . . O . . . . . O . . . . O . . . . . . . . . .
x . x . x . x . x . x . x . x x . x . x x . x .

Break 3
T . T T . T T . T T . . S . . . . . . . . . T T
f . r l . r l . r l . . f . . . . . . . . . r l
S . . . . . . . . . . . . O . . . . . . . . . . .
D . . . . . . . . . . . . O . . . . . . . . . . .
K . . . . . . . . . . . . . . O . O O . . O . O O

S . . . . . T T T T . . S . . . . . . . . . T T
f . . . . . 2 r l r l . f . . . . . . . . . r l
S O . . . . . O . . . . . O . . . . . . . . . . .
D O . . . . . O . . . . . O . . . . . . . . . . .
K . . O . O O . . O . O O . . O . O O . . O . O O

S . . . . . T T T T . . S S S . S S S . S S S .
f . . . . . 2 r l r . . r l r . r l r . r l r .
S O . . . . . O . . . . . O O O . O O O . O O O .
D O . . . . . O . . . . . O O O . O O O . O O O .
K . . O . O O . . O . O O . . O . O O . . O . O O

S S S . S S S . S S S . S S S S . . . . . . . .
r l r . r l r . r l r . f r l r . . . . . . . .
S O O O . O O O . O O O . . . . . . . . . . . . .
D O O O . O O O . O O O . . . . . . O O . O O . .
K . . O . O O . . O . O O . . . . . . . . O . O O

Solo phrases presented by Ponda O 'Bryan in the workshop for the band 'IDON!' on the 23rd of september 2001:
phrase 1
T T S S S S . . . . . . T T S S S S . . . . T T
r l 2 r l r . . . . . . r l 2 r l r . . . . r l

phrase 2
S S S S S S S S S . T T S S S S . . . . . . . .
2 r l 2 r l 2 r l . r l 2 r l r . . . . . . . .

phrase 3
S S T S S S . . . . . . . . . . . . . . . . . .
r l r l r l . . . . . . . . . . . . . . . . . .

phrase 4
S S T T . . S S T T . . S S T T . . S S T T . . S S
r l r l . . r l r l . . r l r l . . r l r l . . r l

phrase 5
T T S T T S S S . S S S . . . . . . . . . . . .
2 r l 2 r l r l . l r l . . . . . . . . . . . .

phrase 6
T T T S . S S S S S S . . . . . . . . . . . . .
2 r l r . 2 r l r l r . . . . . . . . . . . . .

echauffement

T T S S T T S S T T S S T S S T S S T S S T S S
r l r l r l r l r l r l r l r l r l r l r l r l

T S S T S S T S S S . . T T T S . S S S S S S .
r l r l r l r l r l . . 2 r l r . 2 r l r l r .

Doundoun variation
. . . . O O . O . O . O . O . O . O O . O O . .
x . x . x x . x . x . x . x . x . x x . x x . x

(end of solophrases presented by Ponda O'Bryan)
Some other djembe solo phrases:
phrase 7

. . S S S S S T T . . . . . S S S S T T . . . .
. . 2 r l r l r l . . . . . 2 r l r l r . . . .


. . S S S S S T T . T T . T T . T T . T T . T T
. . 2 r l r l r l . r l . r l . r l . r l . r l


. . S S S S S T T . . . . . . . . . . . . . . .
. . 2 r l r l r l . . . . . . . . . . . . . . .

phrase 8

T T T T S . . . T T T T S . . . . . . . . . . .
2 r l r l . . . 2 r l r l . . . . . . . . . . .


T T T T S . . . T T T T S . . . . . . . . . . .
2 r l r l . . . 2 r l r l . . . . . . . . . . .


T T S T T S T T . T T S T T S T T . . . . . . .
r l r l r l r l . r l r l r l r l . . . . . . .


. . T T T T T S . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 2 r l r l r . . . . . . . . . . . . . . . .

phrase 9

S S S T T . . . . . . . S S S T T . . . . . . .
2 r l r l . . . . . . . 2 r l r l . . . . . . .


S S S T T . . . T T T T S S S T T . . . T . T .
2 r l r l . . . 2 l r l 2 r l r l . . . d . d .


T T T T T T T T T S . . . . T T T T T S . . . .
2 r l 2 r l 2 r l r . . . . 2 r l r l r . . . .



index | legenda (nl) | legend (en) | inleiding (nl) | introduction (en)

Thanks for taking notice of this interpretation of this rhythm but please consult some real authority's (like Famoudou Konaté and Mamady Keïta) or genuine TEACHERS for further study. Check also the other SITES WITH RHYTHM-NOTATIONS on West African Percussion on the Internet. And share your knowledge and ideas to these WAP-pages and to others.