Kemoba

Kemoba is grandfather in the Malinke-language. The rhythm and it's song illustrate differences between youth and their grandparents. The grandfather appeals to responsibillities in life. Young people react by saying: "That's really something for the old people to say (and it is not from this time to say that). At the other hand they have to admit also that the wisdom of the old is valuable too.

Kemoba, iba ra folé sidi Kemoba

Sources:
Lessons from Mamoudou 'Delmundo' Keïta.
A composition from the Dutch prerformancegroup 'Djembasic'

WAP-pages / Paul Nas / last updated on 06-10-2014



Call
S . T T . T T . T T . .
f . r l . l r . r l . .
D . . . . . . . . . . . O

Kenkeni 1
O . . O . . O . . O . . O . . O . . O . . O . .
x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x .

Kenkeni 2 (l= low, h= high) Delmundo says it's really the "Tandeni" that has to be played here ; a small drum that is played with finger-tips.
h O O . . . . O O . . . . O O . . . . O O . . . .
l . . . O O . . . . O O . . . . O O . . . . O O .
x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x .

Sangban
O . O . . C . C . C . . O . O . . C . C . C . .
x . x . x x . x . x . x x . x . x x . x . x . x

O . O . . O . O . O . . O . O . . C . C . C . .
x . x . x x . x . x . x x . x . x x . x . x . x

Doundoun
O . O O . . . . . . . O O . O O . . . . . . . O
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

O . O . O O . O . O . O O . O O . . . . . . . O
x . x . x x . x . x . x x . x x . x x . x x . x

Djembé 1
S . T S . . S . T S . . S . T S . . S . T S . .
r . r l . . r . r l . . r . r l . . r . r l . .

Sangban; echauffement, a choice
A O . O . . O . O . O . . O . O . . . O O . . . .
x . x . x x . x . x . x x . x . x . x x . x . x

B O . O . . O . O . O . . O . O . . O . O . O . .
x . x . x x . x . x . x x . x . x x . x . x . x

Doundoun; echauffement
O . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Doundoun; ending the echauffement
O . O . O O . O . O . O O . O O . . . . . . . O
x . x . x x . x . x . x x . x x . x x . x x . x

A composition made by the Dutch performancegroup 'Djembasic'

Kenkeni high
. . . O O . . . . O O . . . . O O . . . . O O .
x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x .

Sangban
O . O . . C . C . C . . O . O . . C . C . C . .
x . x . x x . x . x . x x . x . x x . x . x . x

Doundoun

O . O O . . . . . . . O O . O O . . . . . . . O
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Break all Douns ones
O O O . . O O O . . O O O . . O O O . .
. .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . .

All Douns play:
O O . O O . . . . . . . O O . O O . . . . . . . O
. x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

First Sangban, then Kenkeni return to pattern; dubble triobreak soft:
O O O . . O O O . . O O O . . O O O . .
. .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . .

O O O . . O O O . . O O O . . O O O . .
. .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . .

Douns to pattern, add djembe's (normal S. TS) trio break with also djembé:
O O O . . O O O . . O O O . . O O O . .
. .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . .

These two lines twice:
O . . . . . O . O O . . O . . . . . O . O O . .
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

O . . . . . O . O O . . O . O O . . O . . . . .
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

All
O O . O . O O . . . . . . . . O O . O O . O O . .
x x . x . x x . . . . . . . . x x . x x . x x . .
Dj . . . . . . . . T . . . T . . . . . . . . . . T

. . . . . O O . O . O O . O . O . O O . O O . O
. . . . . x x . x . x x . x . x . x x . x x . x
Dj T S T S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. O . O O . . . O . O .
. x . x x . . . x . x .

Djembé solo; start with call + 4x
S . . . . . . . . . . . O . O . . . . . . O O O .
x . x . x . x . x . x x . x x . x . x . x x x .
K . . . . . . O . . . . . O . . . . . O . . . . .
D O O O . . . . . . . . . . . . . O . . . . . . .
x x x . x . x . x . x . x . x . x . x . x . x .

S . . . . O O O . . . . . O O O . . . . . . . O .
D O O O . . . . . O O O . . . . . O O O . O . . .
K O O O . . . . . O O O . . . . . O O O . O . . .

to rhythm and finish with short break


index | legenda (nl) | legend (en) | inleiding (nl) | introduction (en)

Thanks for taking notice of this interpretation of this rhythm but please consult some real authority's (like Famoudou Konaté and Mamady Keïta) or genuine TEACHERS for further study. Check also the other SITES WITH RHYTHM-NOTATIONS on West African Percussion on the Internet. And share your knowledge and ideas to these WAP-pages and to others.