Konkoba

The Konkoba (Concoba) is a rhythm connected to the farming. Farmers are working / dancing on this Konkoba-rhythm. The Konkoba Dundun is also played when the farmers go back to the villages. Another way that the rhythm was used was to honour mighty or rich farmers. There are differences between the regions (Kouroussa, Mandiani, Faranah) in the explanation of Konkoba. Also have musicians made their own musical interpretation of Konkoba. Konkoba II is a dance-variation and Konkoba III is a very fast one, in 4 beats, played in ballets.
"Konkoba rhythms being played while working in the fields. Konkoba is also played in honor of a powerfull and rich farmer and for this reason the rhythm is also known as the "rhythm of the good workers". The word Konkoba means forest, jungle." (from: Mamady Keïta: A life for the Djembé)
"A rhythm to to support the farmers in the fields with the "Daba" (the hoe). A young man is acknoledged as a "Konkoba" for his strenght and speedworking with his Daba. He has many fetishes and is therefore feared. The word "Konkoba" refers both to the person and the rhythm." (text in booklet with CD Guinea: malinke rhythms and songs (volume I) from Famoudou Konaté.
"The fields have been prepared for planting, Konkoba has completed his work and returns to the village. He's wearing a head-dress of antilope horns, and a hide adorned with bells, mirrors and cowry shells around his hips that jingles with every step. His adornments have potected him and given him the strenght to complete his difficult task. Konkoba is also the name of the rhythm that animates the one who is returning home, and the rest of the village, to dance." (Text in booklet with CD Hamana Foli Kan of Famoudou Konaté).

Sources:
Lessons from Martin Bernhard, Mamoudou 'Delmundo' Keïta, Mamady Keïta.
Written material: Mamady Keïta, Famoudou Konaté, Åge Delbanco, Paul Janse.

WAP-pages / Paul Nas / Last updated on 06-05-2005



Konkoba I
Konkoba is a rhythm with 6 beats in 18 pulses. Using a call of four beats, you can play the call, staring on two different places:
Call 1
. . . . . . T . T T . T T . T T . .
. . . . . . f . r l . r l . r l . .

Call 2
T . T T . T T . T T . . . . . . . .
f . r l . r l . r l . . . . . . . .

In most areas the bass drum sextion consists only of two drums and according patterns (sangban and doundoun). Kenkeni patterns are added in different ways. So this gives some possibilitys:
Kenkeni 1
O . . O . . O . . O . . O . . O . .
x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Kenkeni 2
O . . . . O O . . . . O O . . . . O
x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Kenkeni 3
O . O . . . O . O . . . O . O . . .
x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Sangban 1
O . O . . . c . . O . O . . . c . .
x . x . x . x . x x . x . x . x . x
x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Sangban 2
O . O . . c c . O . O . . c . c .
x . x . x x . x . x . x . x x . x .

Sangban 3a
O . O . . C . C . O . O . . . c . .
x . x x . x . x . x . x x . x x . x

Sangban 3b
O . O . . . c . . O . O . . c c .
x . x x . x x . x x . x . x x . x .

Sangban 4 (Famoudou Konate: CD Hamana Foli Kan)
Here the sangban pattern is in a subtle way inspired by what is normally the Doundoun pattern.
O . . . C . . . . C . . . O O O .
x . x . x . x . x x . x . x x . x .

Doundoun
o . o . . . . . o o . o . O O . O .
x . x . x . x . x x . x . x x . x .

Djembé 1
T . S B S T T . S S . T T S S B S T
r . r l r l r . r l . l r l r l r l

Djembé 2
T . S . . T T . S . . T T . S . . T
r . r . . l r . r . . l r . r . . l

Djembé 3
T S . . . T T S . . . T T S . . . T
r l . . . l r l . . . l r l . . . l

Djembé 4
S . T S . . S . T S . . S . T S . .
r . r l . . r . r l . . r . r l . .

Djembé 5
B S T . . S . B . T . S B . T . S .
r l r . . l . l . l . l r . r . r .

You can make the konkoba rhythm on two djembé 's (6 and 7):
Djembé 6
T . T . . B . B . T . T . B B . B .
r . r . . l . l . l . l . l r . r .

Djembé 7
S . . S . . S . . S . . S . T T T .
r . . l . . r . . l . . r . r l r .

Djembé solo accompagnement 1
T T S . b S . b S T T S . B S . B S
r l r . r l . l r l r l . l r . r l

Djembé solo accompagnement 2
S . T T S . S . . S . . S . . S . .
r . r l r . r . . l . . r . . l . .

Djembé solo accompagnement 3
T . S S . T T . S S . T T . S S . T
r . r l . l r . r l . l r . r l . l

Djembé solo phrase 1
S S S S T . S S S S T . S S S S T .
2 r l r l . 2 r l r l . 2 r l r l .

T T S T T S . . . . . . . . . . . .
2 r l r l r . . . . . . . . . . . .

Djembé solo phrase 2
T T S S . T T . S . T T . S . T . S
2 r l r . l r . r . r l . l . l . l

T T . S . B T . S S . T . T S . S S
r l . l . l r . r l . l . l r . 2 r

T T T . . . . . . . . . . . . . . .
l r l . . . . . . . . . . . . . . .

Djembé echauffement
T T S S S S S S S S S S S S S S S T
r l r l r l r l r l r l r l r l r l

T S S S S S S S S S . B S S S S . T
r l r l r l r l r l . l 2 r l r . l

T S T T S . T T S T T S . . . . . .
r l r l r . 2 r l r l r . . . . . .

Konkoba II
Konkoba II is de dance- or acrobatic version of Konkoba. This one yopu canb finmd on CD: Guinea: Malinke rhythms and Songs Volume I from Famoudou Konaté

Koumbala ni konkoba saraka, oure-oule (,a ou ee le, koudou woule )
kelele konkoba saraka, e a e konkoba le ni, a daba di komfala di toro


Had I known that one could sacrifice a red chicken (a bull, kolanuts) I would have done it
I am myself a konkoba, my name is Konkoba,
working with the hoe is hard, it makes one suffer but it does not kill...

Kenkeni
O . . O . . O . . O . . O . . O . .
x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Sangban
C . . . . . C . . . . O O . . . . .
x . x . x . x . x x . x x . x . x .

C . . . . . C . . . . . O . . . . .
x . x . x . x . x . x . x . x . x .

Doundoun
. . . . . . . . . . O . . . O . . .
x . x . x . x . x . x . x . x . x .

Doundoun variation 1
. . . . . . . . . . O . . . O . . .
x . x . x . x . x . x . x . x . x .

O O O O . . . . . . O . . . O . . .
x x x x . x x . x . x . x . x . x .

Doundoun variation 2
. . . . . . . . . . O . . . O . . .
x . x . x . x . x . x . x . x . x .

O O O O O O O . . . O . . . O . . .
x x x x x x x . x . x . x . x . x .

Djembé 1
T . S . S T T . S . S T T . S . S T
r . r . r l r . r . r l r . r . r l

Djembé solo accompagnement 1
T T S . S T S . S . S T S . S . S T
r l r . r l r . r . r l r . r . r l

Djembé solo accompagnement 2
T T S . . S . . S . . S . . S . . S
r l r . . l . . r . . l . . r . . l

Djembé solo accompagnement 3
T T T S S . S S S S S . S S S S S .
r l r l r . r l r l r . r l r l r .

Djembé solo frase 1
T T T S S . S S S . T S . T S . T S
r l r l r . r l r . r l . l r . r l

. T S . T S S . S T T S . T S . T S
. l r . r l r . r l r l . l r . r l

S . S S T S S T . . S S S . S . S .
r . r l r l r l . . 2 r l . r . r .

S S . S . . . . . T T T T S . . . .
r l . l . . . . . 2 r l r l . . . .

Echauffement for Djembé and Doundoun
start
T T S S S S S S S T T S S S S S S S
r l r l r l r l r l r l r l r l r l
. . . . . . . . . . O O . O O . O O
. . . . . . . . . . x x . x x . x x

repeat
T T S S S S S S S T T S S S S S S S
r l r l r l r l r l r l r l r l r l
. O O . O O . O O . O O . O O . O O
. x x . x x . x x . x x . x x . x x

ending
T T S S S S S S S T T S . S . S . S
r l r l r l r l r l r l . l . l . l
. O O . O O . O O . O . C . O . . .
. x x . x x . x x . x . x . x . . .

Konkoba III
Konkoba Ballet-dance version (very fast):
Sangban
O O . . . . O . . . . . O O . . . . O . . . . .
x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x .

Doundoun
O . . . O . . . O . . . O . . . O . . . O . . .
x . x . x . x . x x . x x . x . x . x . x x . x

Djembé; attention for the stroke on the left hand is delayed a little bit
T S S T T S S T T S S T T S S T T S S T T S S T
r l r l r l r l r l r l r l r l r l r l r l r l


index | legenda (nl) | legend (en) | inleiding (nl) | introduction (en)

Thanks for taking notice of this interpretation of this rhythm but please consult some real authority's (like Famoudou Konaté and Mamady Keïta) or genuine TEACHERS for further study. Check also the other SITES WITH RHYTHM-NOTATIONS on West African Percussion on the Internet. And share your knowledge and ideas to these WAP-pages and to others.