Koreduga / Kotedjuga / Komodenu

This rhythm originates from the border area from Mali and Guinea. Of course there are some differtent interpretations of the basic idea of Koreduga / Koredjuga / Kotedjuga. Serge Blanc names the Bamana ethnic group in the Segou area the origin of this rhythm, Mamady Keita says the Malinke are the traditional performers of this rhythm.
Itīs a rhythm where the dance is performed by jesters and clowns; people who adorn festivitys with their beautifull costums and perfomances with humor, acrobatics and mimic art.
Komodenu is the name of a song, from the Wassolon region, that has got itīs place in this rhythm. Komo means fetisj and Komodenu refers to the children (or students) of this fetisj. When Komo getīs out, the woman and children (who are not alowed to see him) stay at the homes.

E Komodenu, sisa bora Tamaninko
Taa wulida komo so la, sisi bora Tamaninko

Hey, you children of the Komo, see the smoke rising from Tamaninko
the fire started in the house of Komo, see the smoke rising from Tamaninko

Sources:
Lessons from Martin Bernhard
Written material: Åge Delbanco, Stefan Rigert, Mamady Keïta and Paul Janse

WAP-pages / Paul Nas / Last updated on 04-08-2003



Call
. . . . . . . . . T T T T T . T . .
. . . . . . . . . f r l r l . r . .

Sangban
O . O . C . C . . O . O . C . C . .
x . x . x . x x . x . x . x . x x .

Doundoun: severall ways of playing:
. . . . . . . . . . . . . O . O O .
x . x . x . x . x x . x . x . x x .

or

. . . . . . . . o o . . . O O . O .
x . x . x . x . x x . x . x x . x .

or (Serge Blanc)
O . . . C . C . O O . O O O . O . O
x . x . x . x . x x . x x x . x . x

Combination Sangban (S) and Doundoun (D)
S O . O . C . C . . O . O . . . . . .
D . . . . . . . . . . . . . O . O O .
x . x . x . x x . x . x . x . x x .

Kenkeni (added for a three bassdrums group)
O O . c . . O O . c . . O O . c . .
x x . x x . x x . x x . x x . x x .

Djembé 1 (ß is a flam with bass and tone, B/T)
ß . S B T T B S . ß . S B T T B S .
f . r l r l r l . f . r l r l r l .

Djembé 2
T S . T S . T S . T S . T S . T S .
r l . r l . r l . r l . r l . r l .

Djembé 3
T T . S S . S S . T T . S S . S S .
r l . r l . r l . r l . r l . r l .

Djembé solo accompagnement 1a
S S . B T T S T T S S . B S . B T T
r l . l r l r l r l r . r l . l r l

Djembé solo accompagnement 1b
S S . B S . B T T S S . B T T S T T
r l . l r . r l r l r . r l r l r l

Djembé solo frase 1
T S S S T T S S . T S S S T T S S . T
l 2 r l 2 r l r . l 2 r l 2 r l r . l

S S S . . . . . . . . . . . . . . .
r l r . . . . . . . . . . . . . . .

Djembé solo frase 2
T T T T . . . . . S S S S . . . . . .
l r l r . . . . . l r l r . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Djembé solo frase 3
S T T S T T S T T S T T S T T S T T S
l 2 r l 2 r l 2 r l 2 r l 2 r l 2 r l

Djembé solo frase 4 (echauffement)
S S S T T S T T S S S S S S S S T T
r l r l r l r l r l r l r l r l r l


index | legenda (nl) | legend (en) | inleiding (nl) | introduction (en)

Thanks for taking notice of this interpretation of this rhythm but please consult some real authority's (like Famoudou Konaté and Mamady Keïta) or genuine TEACHERS for further study. Check also the other SITES WITH RHYTHM-NOTATIONS on West African Percussion on the Internet. And share your knowledge and ideas to these WAP-pages and to others.