Saa

Saa is a Malinke rhythm from the Faranah region. The word means snake, but also mentally immature person. Like Kennefoli it' s a rhythm that is played by the man who performes the circumcisions to boys (often the blacksmith). He also dances to the rhythm. Two examples are given here: one analysis of the 'Malinke Rhythms and Songs, volume II' CD bij Famoudou Konaté (with song text), the other is transcribed from the book 'Mamady Keïta: A Life for the Djembé' by Uschi Billmeier.

Saa wanin dee, Saa wanin dee ee ee
Saa wanin dee, san ta for na diarra koro dytajee


The song sings about that only the brave can endure the whip, the cowards flee like snakes.

Sources:
Written material: Famoudou Konaté, Mamady Keïta

WAP-pages / Paul Nas / Last updated on 13-06-2018



Saa according to 'Life for the Djembé', by Uschi Billmeier:
Call
T . T T . T T . T T . .
f . l r . r l . l r . .
S . . . . . . . . . O . .
D . . . . . . . . O . . O

Kenkeni
O . . O . . O . . O . . O . . O . . O . . O . .
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Sangban
O . . . . . O . . O . . O . . . . . C . . O . .
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Doundoun
. . . . . O . . O . . O . . . . . . . . O . . O
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Djembé 1
S . T S . . S . T S . . S . T S . . S . T S . .
r . r l . . r . r l . . r . r l . . r . r l . .

Djembé 2
S . . S T T S . . S T T S . . S T T S . . S T T
r . . l r l r . . l r l r . . l r l r . . l r l

CD analysis of the "Malinke Rhythms and Songs, volume II" CD from Famoudou Konaté
Call
T . T T . T T . T T . .
f . l r . r l . l r . .

Kenkeni
O . . O . . O . . O . . O . . O . . O . . O . .
x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x

Sangban
. . O . . . . . O . . . . . O . . . . . O . . .
x . x . x . x . x . x . x . x . x . x . x . x .

Doundoun
O . . . O O . O O . O . O . . . O O . O O . O .
x . x . x x . x x . x . x . x . x x . x x . x .

Djembé 1
. . S . T S . . S . T S . . S . T S . . S . T S
. . r . r l . . r . r l . . r . r l . . r . r l

Doundoun echauffement:
Start:
. . . . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O
. x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x

repeat:
. O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O
. x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x

end:
. O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O
. x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x . x x


index | legenda (nl) | legend (en) | inleiding (nl) | introduction (en)

Thanks for taking notice of this interpretation of this rhythm but please consult some real authority's (like Famoudou Konaté and Mamady Keïta) or genuine TEACHERS for further study. Check also the other SITES WITH RHYTHM-NOTATIONS on West African Percussion on the Internet. And share your knowledge and ideas to these WAP-pages and to others.